1940 – Bertolt Brecht

Bertolt Brecht (1898 – 1956) là nhà thơ, đạo diễn sân khấu người Đức, một trong những kịch tác gia có tầm ảnh hưởng nhất thế kỷ 20. Sinh tại Augsburg ngày 10. 2. 1898. Ông từng là quân y phục vụ trong Thế chiến thứ nhất. Năm 1922, Bertolt Brecht nhận giải thưởng Kleist cho vở kịch đầu tay “Tiếng trống trong đêm”. Năm 1933, ông di cư sang Tiệp Khắc, rồi đến Pháp, Đan Mạch, Phần Lan và Mỹ (California). Năm 1947, Brecht trở về Zurich, Wien và sau đó sang Đông Đức. Ông mất tại Berlin ngày 14. 8. 1956 và được mai táng tại nghĩa trang Dorotheen.

 

1940
 
 
1
 
Mùa xuân đang dần đến. Những cơn gió nhẹ nhàng thổi
Tan lớp băng còn sót lại trên dốc đá mùa đông
Các dân tộc ở phương Bắc hoang mang chờ đợi 
Những hạm đội chiến đấu của gã thợ sơn (*) đang tiến lại gần
 
 
2
 
Các nhà thiết kế cúi mình
Trong văn phòng cùng với những bản vẽ:
Một con số sai lầm và những thành phố của kẻ thù
Sẽ được bảo toàn không phá hủy
 
 
3
 
Mặt đường
Những cây dương
Nông trại 
Và pháo binh
Bị sương mù phủ kín.
 
 
4
 
Tôi đang trú ngụ trên hòn đảo nhỏ Lidingö
Nhưng đêm vừa rồi
Trong giấc mơ nặng nề tôi thấy mình giữa phố
Và tôi phát hiện bảng hiệu hai bên đường
Được viết bằng tiếng Đức. Tôi choàng mình thức giấc
Mồ hôi đổ ra như tắm, tôi nhìn thấy cây thông 
Đứng im lìm trước cửa sổ, và tôi nhẹ nhõm nhận ra:
Rằng tôi đang sống trong một quốc gia xa lạ
 
 
5
 
Thằng con trai tôi hỏi: Con có cần học Toán?
Để làm gì, tôi muốn nói. Rằng hai lát bánh mì thời hơn một
Đó là điều sớm muộn gì mày cũng rõ
 
Thằng con trai tôi hỏi: Con có cần học tiếng Pháp?
Để làm gì, tôi nghĩ. Đất nước này đã đến hồi sụp đổ. 
Mày chỉ cần xoa tay lên bụng mà rên
Và điều mày muốn nói, người nào cũng tỏ
 
Thằng con trai tôi hỏi: Con có nên học Sử?
Để làm gì, tôi muốn nói. Hãy học cách cắm đầu xuống đất
Thời may ra mày có thể sống sót
 
Đúng rồi, phải nên học Toán, tôi bảo
Và cả Pháp văn, cả thêm Lịch Sử
 
 
6
 
Nằm trước bức tường được quét vôi trắng
Một chiếc hòm quân sự màu đen với những bản viết tay
Phía trên là dụng cụ hút thuốc và một chiếc gạt bằng đồng 
Tấm vải bố bằng tiếng Hoa, chỉ ra một kẻ ngờ vực
Treo trên đó. Những chiếc mặt nạ cũng ở đó. Và bên cạnh tấm khăn trãi giường
Là một chiếc máy thu thanh nhỏ với sáu đèn chân không 
Vào mỗi buổi sáng
Tôi bật nó lên và lắng nghe
Những thông báo thắng lợi từ phía kẻ thù
 
 
7
 
Chạy trốn khỏi những người cùng quốc gia
Tôi giờ đây đã tới Phần Lan. Những người bạn
Hôm qua tôi chẳng hề quen biết, đã chuẩn bị chiếu giường
Trong căn phòng sạch sẽ. Từ chiếc máy thu thanh
Tôi nghe thấy những thông báo thắng lợi của đám cặn bã. Đầy hiếu kỳ
Tôi tra xét lại tấm bản đồ lục địa. Trên cao xứ Lapland (**)
Đến tận Bắc Băng Dương
Tôi vẫn còn thấy một cánh cửa nhỏ.
 
(*) Ám chỉ Hitler, một cách mỉa mai, kẻ luôn mong muốn trở thành một họa sĩ
 
(**) Nơi giao tranh giữa Phần Lan và Đức Quốc Xã
 
 
Bài thơ 1940 miêu tả quá trình di cư của Bertolt Brecht từ Đức đến các nước Bắc Âu nhằm trốn chạy chủ nghĩa Đức Quốc Xã đang ngày càng trở nên lớn mạnh.
______________
Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Đức

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: