Cuộc Đời Tôi Như Biển Kia Tĩnh Lặng || Mein Leben Ist Wie Leise See – R. M. Rilke

Rainer Maria Rilke (1875–1926) tên đầy đủ: René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke, là nhà thơ Áo viết bằng tiếng Đức, một trong những tên tuổi hàng đầu trong thơ ca thế kỉ 20.

 

 
Cuộc đời tôi như biển kia tĩnh lặng
 
Cuộc đời tôi như biển kia tĩnh lặng:
Và nỗi đau trú ngụ ở trên bờ,
Cô gái nhỏ chưa bao giờ mộng mơ.
Chỉ đôi lúc cơn sóng lòng xao động:
Niềm khao khát và giấc mơ cháy bỏng
Bay lên cao như đôi cánh chim trời.
 
Và trở về trong im lặng tuyệt vời…
Và những gì cuộc đời tôi mong mỏi,
Lúc này đây, em là người thấu rõ?
Như sóng biển vào mỗi sớm bình minh
Khi rạt rào lúc buồn bã lặng im,
Lên bến bờ linh hồn em vỗ nhẹ.
 
 
 
Pháp Hoan phỏng dịch theo nguyên tác tiếng Đức
Artwork: Moonlit Night by Ivan Aivazovsky
 
_________
 
Mein Leben ist wie leise See
 
Mein Leben ist wie leise See:
Wohnt in den Uferhäusern das Weh,
wagt sich nicht aus den Höfen.
Nur manchmal zittert ein Nahn und Fliehn:
aufgestörte Wünsche ziehn
darüber wie silberne Möven.
 
Und dann ist alles wieder still. . .
Und weißt du was mein Leben will,
hast du es schon verstanden?
Wie eine Welle im Morgenmeer
will es, rauschend und muschelschwer,
an deiner Seele landen.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: