Bông Thúy Cúc Bé Nhỏ || Kleine Aster – Gottfried Benn

Được xem là nhà thơ thân Đức quốc xã với những tác phẩm từng bị cấm bởi phe Đồng Minh, từng được đề cử giải Nobel văn học đến 5 lần, Gottfried Benn (1886-1956) có lẽ là một trong những tên tuổi gây nhiều tranh cãi nhất trong văn học Đức. Bắt đầu sự nghiệp văn học với tập thơ Aus Morgue und andere Gedichte (Từ nhà xác và những bài thơ khác), lấy cảm hứng trong những năm làm bác sĩ giải phẩu tại Berlin. Tập thơ chứa nhiều bài thơ viết theo lối biểu hiện xoay quanh những chủ đề về máu thịt, ung thư, sự mục rữa và cái chết… ngay lập tức gây sốc cho độc giả và những nhà phê bình thời đó. Gottfried Benn là một trong ít những nhà thơ có tác phẩm gây ảnh hưởng ngay lập tức lên văn học Đức trước Thế chiến thứ nhất (với tư cách một nhà thơ biểu hiện) cũng như kéo dài đến hết sau Thế chiến thứ hai.
‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍
‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍
‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍
Bông thúy cúc bé nhỏ
(Từ nhà xác, 1912)
‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍
Gã tài xế xe bia đuối nước được đặt lên bàn mổ
có kẻ nào đó đã cắm một cành thúy cúc tím thẫm
vào giữa hai hàm răng của hắn.
Khi tôi luồn con dao dài
xuyên qua ngực
xuống dưới lớp da
cắt rời cuống lưỡi và vòm miệng,
hẳn tôi đã chạm phải bông hoa, bởi nó đã trượt
vào bộ não nằm kề.
Tôi gói nó vào lồng ngực
giữa đám vỏ bào
trước khi khâu kín lại.
Hãy uống cho đã đầy trong chiếc lọ của mi!
Và hãy yên nghỉ,
bông thúy cúc bé nhỏ!
‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍
‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍
Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Đức Kleine Aster của Gottfried Benn trong tập thơ Aus Morgue und andere Gedichte (Từ nhà xác và những bài thơ khác)
___________
‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍
Kleine Aster
(aus: Morgue, Gedichte, 1912).
‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍‍ ‍‍ ‍‍‍‍‍‍
Ein ersoffener Bierfahrer wurde auf den Tisch gestemmt.
Irgendeiner hatte ihm eine dunkelhellila Aster
zwischen die Zähne geklemmt.
Als ich von der Brust aus
unter der Haut
mit einem langen Messer
Zunge und Gaumen herausschnitt,
muß ich sie angestoßen haben, denn sie glitt
in das nebenliegende Gehirn.
Ich packte sie ihm in die Brusthöhle
zwischen die Holzwolle,
als man zunähte.
Trinke dich satt in deiner Vase!
Ruhe sanft,
kleine Aster!

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: