Khi tôi thức dậy buổi sớm mai – Pháp Hoan

Khi tôi thức dậy buổi sớm mai
 
Một sớm mai khi tôi thức dậy
Bầu trời không còn những đám mây xám bao phủ
Thành phố xinh đẹp đã tan hết sương mù
Đàn bồ câu trên quảng trường bay đi trong gió
Người suy tư thôi không suy tư nữa(*)
Ông đứng dậy và vươn vai dưới bầu trời xanh
 
Trẻ nhỏ vui đùa trong công viên
Tình nhân từng đôi dạo chơi trong nắng ấm
Lũ hải cẩu phơi mình trên cát trắng
Gió mát lành thổi qua tháp ngọn hải đăng
Những con thuyền kéo đến từ hải cảng của niềm tin
Mang theo tự do, hoà bình và bác ái
 
Tượng đài của những tên bạo chúa được kéo xuống
Và mọi người trên phố đang vui mừng hân hoan
Những cuộc chiến tranh đã đi vào quên lãng
Và súng đạn ngủ say trong các viện bảo tàng
Tiếng vĩ cầm trong đêm tối ngân vang
Cùng những bông hoa toả hương bên cửa sổ
Thông điệp được mang đi là tiếng cười trẻ nhỏ
Trên mỗi chuyến tàu bay mãi vào không gian
 
Và giờ đây trong giấc ngủ mơ màng
Tôi vẫn mơ về những điều tốt đẹp nhất
Khi mặt trời đang toả sáng trên cao
Và đàn bồ câu bay đi trước ngõ
Cho đến khi những giấc mơ trở thành hiện thực
Khi tôi thức dậy buổi sớm mai.
 
 
2 giờ sáng – 1.6.2016
 
(*) tác phẩm The Thinker (Le Penseur) của điêu khắc gia Auguste Rodin

One thought on “Khi tôi thức dậy buổi sớm mai – Pháp Hoan

Add yours

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: