Hạ Chí
Trăng vương trên cành liễu
nước động đêm tình tứ
sóng ba đào.
Hạc kêu trong mộng
bay trở lại kinh thành
nách tường đèn thắp sáng
một cành thiên hương.
Dáng động đêm phương Nam
nhịp nhàng sông núi thở
lầu cao gái ngủ
mây chìm nước
bụi vàng cuốn non xa…
Canh ba gà gáy
hồn người đê mê
bóng hình nghìn năm trước tìm về
cùng người ăn nằm trong cõi mộng.
Artwork: Sleeping Woman by Hokusai
Bài thơ này, Pháp Hoan dùng chữ và hình ảnh theo phong cách “cổ điển.” Đọc, thấy loáng thoáng dáng dấp của thơ Đường và Haiku.
ThíchĐã thích bởi 1 người
Dạ đúng vậy chị.
ThíchĐã thích bởi 1 người
Rất khác những bài thơ tôi đã đọc trước, có phong cách thơ Âu Mỹ.
ThíchĐã thích bởi 1 người
đang lúc mơ màng, tự dưng lại thấy nàng tựa đầu giường, nghiêng mặt cười mời gọi thì cũng hết đê mê lắm, huhu 😀
ThíchĐã thích bởi 1 người