Vấn Đạo | Asking the Way – Ko Un (고은)

Ko Un (1 tháng 8, 1933) là nhà thơ Nam Hàn với những tác phẩm đã được dịch và xuất bản trên mười lăm quốc gia. Ông bị bỏ tù nhiều lần vì vai trò của mình trong cuộc đấu tranh cho nền dân chủ Nam Hàn và là một trong những ứng cử viên của giải Nobel văn học trong nhiều năm.

 
Vấn Đạo
Ko Un (Cố Ẩn; 古隱)
 
Các anh thật ngốc khi hỏi về trời Phật
Lẽ ra các anh nên hỏi về cuộc đời
Hãy tìm một hải cảng nơi những nụ chanh vừa trồi
Hãy hỏi về những quán rượu để uống trong hải cảng
Hãy hỏi về những tửu khách
Hãy hỏi về những cây chanh
Hãy hỏi và hỏi cho đến khi không còn gì để hỏi.
 
 
Asking the Way
 
You fools who ask what god is
should ask what life is instead.
Find a port where lemon trees bloom.
Ask about places to drink in the port.
Ask about the drinkers.
Ask about the lemon trees.
Ask and ask until nothing’s left to ask.
 
______
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh Asking the Way
của Suji và Sunja Kim Kwock. Nguyên tác thơ của nhà thơ Hàn Quốc Ko Un (Cố Ẩn; 古隱).
* Artwork: Jusageobae (holding a drinking party) by Hyewon (1758–1813).

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s