Waka (26) – Saigyō Hōshi (Tây Hành Pháp Sư, 西行法師)

Waka (26)
 
Cư ngụ trong núi sâu
tôi đợi chờ tiếng động
từ ngọn cây trên đầu
nhưng chỉ nghe tiếng vọng
của nhân thế buồn đau.
 
 
 
Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh, nguyên tác thơ của Saigyō Hōshi (Tây Hành Pháp Sư, 西行法師, 1118-1190).
 
Artwork: Kano Chikanobu (1660-1728) | Crows & Pine.

8 comments

  1. Chị đọc lóm đối thoại trên của em với Nguyenhueporteetroite, nên muốn nói thêm với Pháp Hoan rằng, mẹ nào cũng chỉ biết thương con mình thôi, dù cho bao lầm lỗi đều được tha thứ theo một định luật tự nhiên.
    Nếu có thể, PH nên nói lời xin lỗi hay yêu thương với mẹ ngay đi, để mẹ thêm hạnh phúc trong tuổi già. Chị rất thương quí tâm tình em, thì tất nhiên mẹ em là thương em nhiều lắm. Một đứa con ngoan!

    Liked by 2 people

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s