Kim Cương Động | Diamond Cave – Ko Un

Ko Un (1 tháng 8, 1933) là nhà thơ Nam Hàn với những tác phẩm đã được dịch và xuất bản trên mười lăm quốc gia. Ông bị bỏ tù nhiều lần vì vài trò của mình trong cuộc đấu tranh cho nền dân chủ Nam Hàn và là một trong những ứng cử viên của giải Nobel văn học trong nhiều năm.

 
Kim Cương Động
 
Thật nhẹ nhõm làm sao
bạn không thể sống ở mọi nơi cùng một lúc.
Hôm nay, ở đây trong Kim Cương Động,
không còn lý do nào để sống.
Ở lại một hoặc hai ngày:
cõi này
& Cõi khác đã bị rút cạn bởi sự khác biệt.
 
Gió thổi.
Khi hạt ngọc dưới đáy biển trong đau đớn sinh ra
từ thịt con hàu giữa sự tối tăm kỳ bí nhất
ở đây gió thổi từ chốn thẳm sâu.
 
Tôi muốn đi thật xa & rồi quay trở lại.
Gió thổi như thể tôi đã tám mươi lăm,
có lẽ tám mươi bảy.
 
 
 
Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh “Diamond Cave,” của Sunny Jung và Hillel Schwartz, từ Abiding Places. Copyright © 2006 by Ko Un.
Artwork: Head Of An Old Man by Hokusai.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: