Waka (54) – Fujiwara no Teika (藤原定家)

Waka (54)
 
Những cành mận mọc qua
hàng rào nhà người ấy
đứng trước trái tim ta
liệu rằng người có thấy
tình yêu này vươn ra?
 
 
 
梅が枝の末越す中の垣根より思ふ心や色に見えまし
 
ume ga e no
sue kosu naka no
kakine yori
omou kokoro ya
iro ni miemashi
 
The plum branches’
Tips cross beyond
Her fence, so
Will the love within my heart
Appear plain before her?
 
 
Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh, nguyên tác thơ của Fujiwara no Teika (Fujiwara Sadaie).
Artwork: Love Affairs: The Tale of Genji.

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s