Waka (57) – Saigyō Hōshi (Tây Hành Pháp Sư, 西行法師)

Waka (57)
 
Thế gian bị bủa vây
bởi bức màn tối ám
nhưng còn đó đêm nay
vầng trăng kia toả rạng
khiến tôi thêm đoạ đày.
 
 
times when unbroken
gloom is over all our world
over which still
sits the ever brilliant moon
sight of it casts me down more
 
 
 
Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh, nguyên tác thơ của Saigyō Hōshi (Tây Hành Pháp Sư, 西行法師, 1118-1190).
Artwork: Kobayashi Kiyochika’s Torii and Full Moon.

3 thoughts on “Waka (57) – Saigyō Hōshi (Tây Hành Pháp Sư, 西行法師)

Add yours

  1. Pháp Hoan làm chị mỉm cười khi nhìn bức tranh của Kiyochika.
    Năm ngoái chị xem một exhibition của tranh ông ở Washington DC museum và có chụp hình bức này. Trăng tròn sau cổng Torii trên vùng quê hoang dã đẹp quá, chị nhìn sững sờ.

    Người ta gọi Kiyochika là “Master of the Night” vì hầu hết tranh của ông là cảnh blue hours trước bình minh và sau hoàng hôn.
    Cám ơn em tôi.

    Liked by 2 people

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: