Waka (65) – Ryokan Taigu (良寛大愚 Lương Khoan Đại Ngu)

Waka (65)
 
Anh phải vượt lên trên
muôn trùng mây tối ám
giăng kín đỉnh núi xuân
nếu không sao có thể
thấy được ánh quang minh?
 
 
You must rise above
the gloomy clouds
covering the mountaintop
otherwise, how will you
ever see the brightness?
 
 
 
Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh, nguyên tác thơ của Ryokan Taigu 良寛大愚 (Lương Khoan Đại Ngu, 1758-1831).
Artwork by unknown artist.

3 thoughts on “Waka (65) – Ryokan Taigu (良寛大愚 Lương Khoan Đại Ngu)

Add yours

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: