Waka (71) – Ryokan Taigu (良寛大愚 Lương Khoan Đại Ngu)

Waka (71)
 
Làm sao ngủ được đây
giữa trăng thanh gió mát?
bạn ơi hãy nắm tay
cùng nhau ta múa hát
cho qua hết đêm này.
 
 
How can I possibly sleep
this moonlit evening?
come, my friends,
let’s sing and dance
all night long.
 
 
 
Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh, nguyên tác thơ của Ryokan Taigu 良寛大愚 (Lương Khoan Đại Ngu, 1758-1831).
Artwork by Itô Shinsui 伊東 深水 (1898-1972).

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: