Waka (72) – Saigyō Hōshi (Tây Hành Pháp Sư, 西行法師)

Waka (71)
 
Trên núi Suzuka
xác sơn tặc nằm thối
tiếng ồn ả kêu la
của những con chim đói
mổ từng mảng thịt da.
 
 
Notorious
mountain robber lies
on Mount Deer-bell
picked apart himself now
by noisy raptor birds.
 
 
 
Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của William R. Fafleur, nguyên tác thơ của Saigyō Hōshi (Tây Hành Pháp Sư, 西行法師, 1118-1190).
Artwork: Kusozu: the death of a noble lady and the decay of her body, panel 6 of 9. Decomposition continues with the help of scavengers.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: