Ngày Mai Em Sẽ Rời Khỏi Đây | Morgen will Ich fort – Ingeborg Bachmann

Ingeborg Bachmann (1926-1973) là nhà thơ, nhà văn người Áo, một trong những nhà thơ quan trọng nhất trong văn chương hậu chiến Đức thế kỷ 20, nổi tiếng với hai tập thơ Thời gian kéo dài (Die gestundete Zeit) và Tiếng gọi từ chòm sao Đại Hùng (Anrufung des Grossen Bäre). Bachmann được biết đến trên văn đàn Áo khi tham gia vào nhóm văn học huyền thoại Nhóm 47 (Gruppe 47), gồm nhiều tên tuổi lớn trong văn học Đức – Áo thời đó như Ilse Aichinger, Günter Grass, Heinrich Böll, Marcel Reich-Ranicki và Paul Celan (tình nhân của bà). Thơ của Ingeborg Bachmann tập trung khai thác những khía cạnh triết học trong ngôn ngữ (chính bản thân bà cũng từng theo học triết học và bảo vệ luận văn tiến sĩ về Heidegger). Những tác phẩm sau này của bà chịu ảnh hưởng bởi triết gia đồng hương Ludwig Wittgenstein. Nhiều tác phẩm văn xuôi của bà chỉ ra những khó khăn của phụ nữ trong xã hội Áo thời Hậu chiến với mong muốn tìm thấy tiếng nói của chính mình. Bà được đọc rộng rãi trong giới độc giả nữ quyền sau khi qua đời. ‍‍ ‍‍‍‍‍‍ ‍

 
 
Ngày Mai Em Sẽ Rời Khỏi Đây
 
Ngày mai em sẽ rời khỏi đây
đi thật xa chốn này.
Có lẽ anh sẽ lấy làm kinh ngạc,
bởi sau tất cả những năm tháng ấy,
rằng em có thể cất bước ra đi.
 
Ngày mai em sẽ đốt căn nhà
và hát những khúc ca phóng đãng.
Anh sẽ thấy đớn đau?
Và cuối cùng anh bắt đầu để ý,
rằng em cũng đớn đau?
 
Ngày mai em sẽ đặt trái tim trong đầu
và mang một chiếc mũ đỏ.
Cả con phố sẽ thấy em ở đó
rung chuông báo động trước cửa sổ nhà anh.
Cả con phố sẽ thấy em ở đó!
 
Ngày mai em sẽ rời khỏi đây
và sẽ luôn ở lại chốn này.
Có lẽ anh sẽ cười em, có lẽ,
bởi cách hành xử như con trẻ…
Em bây giờ chỉ muốn được chết đi.
 
 
* Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Đức Morgen will ich fort của Ingeborg Bachmann trong Gedichte 1945-1956 (Những bài thơ thời kỳ đầu: 1945-1956).
 
 
 
Morgen will ich fort
 
Morgen will ich fort
und weit in die Welt fahren.
Vielleicht staunst du,
vielleicht nach vielen Jahren,
daß ich gegangen bin.
 
Morgen will ich Feuer an mein Haus legen
und freche Lieder singen.
Wirst du getroffen sein?
Wirst du endlich zu merken beginnen,
daß ich getroffen bin?
 
Morgen werd ich mein Herz in den Kopf stecken
und einen rotten Hut tragen.
Die ganze Stadt soll mich sehen
vor deinem Fenster Lärm schlagen.
Die ganze Stadt soll mich sehen.
 
Morgen geh ich fort
und werd immer hier bleiben.
Vielleicht lachst du, vielleicht,
zu meinem Schelmentreiben…
Ich will gestorben sein.

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s