3 Bài Waka – Ryokan Taigu (良寛大愚 Lương Khoan Đại Ngu)

3 BÀI WAKA
 
 
Waka (88)
 
Ngỗng hoang và vịt trời
đã bay đi trốn lạnh
bỏ mặc tôi ngậm ngùi
đậu phụ mà có cánh
cũng bay mất tiêu rồi!
 
 
Waka (89)
 
Di sản nào tôi đang
để lại cho hậu thế?
hoa nở lúc xuân sang
chim cu khi hè đến
lá phong giữa thu vàng.
 
 
Waka (90)
 
Xin giã từ thế gian–
bây giờ tôi sẽ nhảy
lên trên một lá sen
dẫu gọi tôi là ếch
tôi cũng không muộn phiền.
 
 
 
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh, nguyên tác thơ của Ryokan Taigu 良寛大愚 (Lương Khoan Đại Ngu, 1758-1831).
* Artwork by Ohara Koson.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: