Waka (168) – Izumi Shikibu (和泉式部 Hòa Tuyền Thức Bộ)

Waka (168)
 
Dẫu gió thổi kinh hoàng
nhưng nơi này cũng có
ánh trăng khuya nhẹ nhàng
rơi xuyên qua mái cỏ
của căn nhà bỏ hoang.
 
*
 
Although the wind
blows terribly here
the moonlight also leaks
between the roof blanks
of this ruined house.
 
______
 
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của Jane Hirshfield và Mariko Aratani trong The Ink Dark Moon, nguyên tác thơ của nữ thi sĩ Izumi Shikibu (和泉式部 Hòa Tuyền Thức Bộ).
* Artwork: Kakizaki Benten Shrine, Shimoda” by Kawase Hasui.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s