Waka (173) – Izumi Shikibu (和泉式部 Hòa Tuyền Thức Bộ)

Waka (173)
 
Thức giấc bởi mùi hương
của những bông hoa mận…
bóng tối trong khu vườn
giữa đêm xuân thấm lạnh
lấp đầy nỗi nhớ thương.
 
Wakened by the scent
of flowering plum…
the darkness
of the spring night
fills me with longing.
 
 
______
 
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của Jane Hirshfield và Mariko Aratani trong The Ink Dark Moon, nguyên tác thơ của nữ thi sĩ Izumi Shikibu (和泉式部 Hòa Tuyền Thức Bộ).

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: