2 Bài Waka – Izumi Shikibu (和泉式部 Hòa Tuyền Thức Bộ)

Waka (175)
Chỉ mong gặp người thôi
và được người nhìn thấy
nếu người là gương soi
mỗi sáng tôi thức dậy
được ngắm nghía một hồi.
 
 
Waka (176)
Vào một sớm bình minh
giữa trời vầng trăng tỏ
lặng lẽ tôi ngắm nhìn
và rồi tôi thấy rõ
trọn vẹn trái tim mình.
 
 
______
 
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của Jane Hirshfield và Mariko Aratani trong The Ink Dark Moon, nguyên tác thơ của nữ thi sĩ Izumi Shikibu (和泉式部 Hòa Tuyền Thức Bộ).
* Artwork: Murasaki Shikibu at Ishiyamadera Temple, based on the print “The Moon at Ishiyama,” from the series One Hundred Aspects of the Moon (Tsuki hyakushi: Ishiyama no Tsuki).

2 comments

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s