Waka (179) – Ryokan Taigu (良寛大愚 Lương Khoan Đại Ngu)

Waka (179)
 
Chúng ta đã hứa rằng
sẽ gặp nhau lần nữa
khi mạ vừa gieo xong
nhưng giờ đây lá úa
bay trong gió mịt mùng.
 
*
 
We promised
to see each other
when rice is transplanted
already autumn wind is blowing
through yellow leaves.
 
______
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của Kazuaki Tanahashi trong Sky Above, Great Wind. Nguyên tác thơ Ryokan Taigu (Lương Khoan Đại Ngu, 良寛大愚).
* Artwork: Sakai Hoitsu. Autumn leaves. Japanese painting. Edo period. 絵手鑑」のうち「紅葉に鈴虫」 酒井抱一 江戸時代・19世紀 静嘉堂文庫美術館蔵 【後期展示:11月25~12月23日】

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: