5 Bài Waka – Saigyō Hōshi (Tây Hành Pháp Sư, 西行法師)

Waka (180)
Cư ngụ trong núi xa
không một ai đến viếng
chỉ có bóng trăng tà
từ ngọn cây trụi lá
ánh sáng nhẹ nhàng qua.
 
Waka (181)
Giữa trời muôn cánh hoa
như những bông tuyết rụng
dạ nào chẳng xót xa
khi dẫm chân lên chúng
trên lối về Shiga!
 
Waka (182)
Sau đợt tuyết đầu đông
vẫn còn người lui tới
nhưng bây giờ giá băng
đã cắt đứt mọi lối
vào ngôi làng bên trong.
 
Waka (183)
Không lấy một linh hồn
trên lối đi làm bạn
khi bóng chiều đã buông
chỉ tiếng trùng thánh thót
vọng lên hai bên đường.
 
Waka (184)
Ánh sáng của mặt trăng
chiếu xuyên qua khe hở
giữa những đám mây giăng
nếu như ta có thể
thấy nhau dẫu một lần.
 
 
___
 
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của Burton Watson trong Saigyo, Poems Of A Mountain Home, nguyên tác thơ của Saigyō Hōshi (Tây Hành Pháp Sư, 西行法師, 1118-1190).
* Artwork by Hasui Kawase (川瀬 巴水, May 18, 1883 – Nov 7, 1957).

One thought on “5 Bài Waka – Saigyō Hōshi (Tây Hành Pháp Sư, 西行法師)

Add yours

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: