Đêm Nay | Tonight – Sara Teasdale

Đêm Nay
 
Trăng là bông hoa khảm ngọc
Toả sáng giữa bầu trời xanh;
Trăng kia cho trời ôm ấp,
Còn em lại để cho anh.
 
Trăng là bông hoa không cuống
Toả sáng giữa trời bao la
Vĩnh cửu làm ra cho chúng,
Còn đêm nay thuộc về ta.
 
_____
* Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Anh Tonight của nữ nhà thơ người Mỹ Sara Teasdale.
* Artwork: Moonlight by Winslow Homer.

One thought on “Đêm Nay | Tonight – Sara Teasdale

Add yours

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: