Tình Yêu Của Tôi | My Loves – Langston Hughes

Tình Yêu Của Tôi
 
Tôi yêu mặt trăng to và trắng,
Toả sáng ở trên cao;
Tôi yêu những tinh tú lao xao,
Khi bóng mây bay mất.
 
Tôi yêu hạt mưa rơi tí tách
Trên mái lá trong đêm;
Tôi yêu cơn gió thổi êm đềm,
Trước bình minh xám ngắt.
 
Tôi yêu màu xanh dương thẫm sắc,
Của thiên đường xa xôi;
Tôi yêu tình cảm của vợ tôi
Ở bên trên mọi thứ.
 
 
My Loves
 
I love to see the big white moon,
A-shining in the sky;
I love to see the little stars,
When the shadow clouds go by.
 
I love the rain drops falling
On my roof-top in the night;
I love the soft wind’s sighing,
Before the dawn’s gray light.
 
I love the deepness of the blue,
In my Lord’s heaven above;
But better than all these things I think,
I love my lady love.
 
__________
Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Anh My Loves của nhà thơ, nhà hoạt động xã hội người Mỹ gốc Phi Langston Hughes.

One thought on “Tình Yêu Của Tôi | My Loves – Langston Hughes

Add yours

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: