Kanshi (18) – Ikkyu Sojun (一休宗純, Nhất Hưu Tông Thuần)

Kanshi (18)
Ikkyu Sojun (一休宗純)
 
Ngày ngày tăng sĩ ở khắp nơi
Nghiên cứu Pháp môn nghĩa tuyệt vời
Tụng đọc những bộ kinh siêu việt
Không hề xao nhãng hoặc buông lơi.
Nhưng họ đâu biết rằng trước hết
Phải nên học cách hiểu được lời
Của vầng trăng bạc và núi tuyết
Của cơn gió thổi và mưa rơi.
 
 
Every day, priests minutely examine the Dharma
And endlessly chant complicated sutras.
Before doing that, though, they should learn
How to read the love letters sent by the wind and rain, the snow and moon.
 
___________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của John Stevens trong Wild Ways: Zen Poems of Ikkyū. Boston, Mass.: Shambhala, 1995. Nguyên tác thơ của thiền sư Ikkyu Sojun (一休宗純, Nhất Hưu Tông Thuần).
* Artwork by Hokusai.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: