2 bài Haiku – Ryokan Taigu (良寛大愚 Lương Khoan Đại Ngu)

Haiku (59)
Mây đã bay đi rồi
đỗ quyên khóc trong bụi
sao vẫn chưa thấy người?
 
 
Haiku (60)
Nằm thao thức trong đêm
tiếng nai tơ vọng lại
từ sườn núi kế bên.
 
_____________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của John Stevens trong One Robe, One Bowl. Zen Poems of Ryokan. Translated and Introduced by John Steven. Nguyên tác thơ Ryokan Taigu (Lương Khoan Đại Ngu, 良寛大愚).
* Artwork: Utagawa Kunisada’s Cuckoo and Moon (Tsuki ni hototogisu).

One thought on “2 bài Haiku – Ryokan Taigu (良寛大愚 Lương Khoan Đại Ngu)

Add yours

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: