2 bài Waka – Ki no Tomonori (紀 友則, Kỷ Hữu Tắc)

Waka (241)
Vào một sớm tinh mơ
hoa anh đào trên núi
trôi trong biển sương mờ
như dáng hình cô gái
từ lâu tôi ngóng chờ.
 
Waka (242)
Ở núi Yoshino
hoa anh đào nở rộ
trong một phút ngẩn ngơ
tôi ngỡ rằng tuyết trắng
còn vương đến bây giờ!
 
________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh. Nguyên tác thơ của nhà thơ Ki no Tomonori (紀 友則; Kỷ Hữu Tắc).
* Artwork: Ki no Tomonori by Utagawa Kuniyoshi (歌川国芳).

One thought on “2 bài Waka – Ki no Tomonori (紀 友則, Kỷ Hữu Tắc)

Add yours

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: