5 bài Haiku (462-466) – Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu)

5 bài Haiku (462-466) của Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu).
 
Ánh lửa từ bờ sông
trên tường in chiếc bóng
của vị khách mùa đông.
 
Năm cũ sắp qua rồi
tiếng người đang giã gạo
trăng non sáng trên trời.
 
Sau khi giã gạo xong
vương một làn bụi mỏng
đoá cúc vàng mùa đông.
 
Kìa con đom đóm say
chiếc cổ như ửng đỏ
trong ánh sáng ban ngày.
 
Hương hoa mận thoảng qua
trên lối đi lên núi
bỗng mặt trời hiện ra.
 
_____________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của Sam Hamill trong Narrow Road to The Interior and Other Writings (Con Đường Hẹp Thiên Lý và Những ghi chú khác) và bản dịch tiếng Anh của Jane Reichhold trong Basho, The Complete Haiku. Nguyên tác thơ của Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu).

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s