8 bài haiku (486-493) – Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu)

8 bài haiku (486-493) của Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu).
 
Dừng chân ở chốn này
để xem hoa đào nở
khoảng tầm hai mươi ngày.
 
Cánh đồng cỏ mùa hè
bây giờ chỉ còn lại
giấc mơ tráng sĩ hề.
 
Ôi cô quạnh làm sao
thấm sâu vào vách đá
tiếng ve sầu trên cao.
 
Đảo ở khắp mọi nơi
vỡ tan thành từng mảnh
giữa muôn trùng biển khơi
 
Ở trong khu vườn này
hoa nào tôi sẽ hái
để gối đầu đêm nay?
 
Ngôi chùa trong núi sâu
nhuốm màu lên vách đá
tiếng khóc con ve sầu.
 
Dép cỏ của Tây Hành
còn vương sương buổi sớm
treo trên nhành thông xanh.
 
Nằm trên tấm chiếu tre
ở bên khung cửa sổ
say giấc mộng trưa hè.
 
_____________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của Jane Reichhold trong Basho, The Complete Haiku. Nguyên tác thơ của Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu).

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s