10 bài Haiku (462-571) – Kobayashi Issa ( 小林一茶, Tiểu Lâm Nhất Trà)

10 bài Haiku (462-571) của thiền sư Kobayashi Issa ( 小林一茶, Tiểu Lâm Nhất Trà).
 
Ôi thế giới Ta bà
dẫu đến kỳ mạt pháp
anh đào vẫn đơm hoa!
 
Trên khuôn mặt hư hao
của thế nhân tội lỗi
những sắc hoa anh đào.
 
Cây đào vừa đơm hoa
đứa trẻ tinh nghịch cưỡi
trên lưng con chó già.
 
Nhẹ nhàng những cánh hoa
theo gió rơi lả tả
đủ lấp đầy bụng ta.
 
Đỉnh núi Tsukuba
trong đêm trời mùa hạ
là một chiếc gối hoa.
 
Ôi đột ngột làm sao
nở trong đêm mùa hạ
những nụ hoa anh đào.
 
Gió mát lành nơi nơi
tiếng chim kêu thánh thót
”Tháng thứ ba qua rồi!”
 
Ba giọt nước vừa rơi
giữa ngày hè nóng bức
là phong thư của trời.
 
Này ta hãy nhìn sang
trên mái diễn vĩ dại
tiếng côn trùng ca vang?
 
Sau khi tắm thoả thê
sáng hôm nay tôi bận
kimono mùa hè.
 
____________________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của David G. Lanoue. Nguyên tác thơ của Kobayashi Issa ( 小林一茶, Tiểu Lâm Nhất Trà).

One thought on “10 bài Haiku (462-571) – Kobayashi Issa ( 小林一茶, Tiểu Lâm Nhất Trà)

Add yours

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: