11 Bài Haiku (1123-1133) – Ozaki Hōsai (Vĩ Kỳ Phóng Tai; 尾崎放哉)

11 bài Haiku (1123-1133) của Ozaki Hōsai (Vĩ Kỳ Phóng Tai; 尾崎放哉)
 
Ném đi thật xa
một hòn sỏi nhỏ
trong giày của ta.
 
Thăm viếng tăng nhân
có thứ gì nấu
bên trong nồi sành.
 
Khi tôi ngủ say
chuột kia ăn mất
cả nồi khoai tây.
 
Trước buổi hừng đông
một con quạ ướt
đang bay lòng vòng.
 
Lục bình nhẹ trôi
một bông hoa nhỏ
nở trong gió trời.
 
Hoa cúc tàn rồi
chỉ một chút biển
còn nhìn thấy thôi.
 
Nón thông đỏ tươi
như những đốm lửa
cháy lên giữa trời.
 
Ở trong tiệm trà
ban ngày mới có
tiếng người hát ca.
 
Nhận ra tiếng bước chân
của một con chim sẻ
ở bên trên chiếu mành.
 
Chỉ lối cho người qua
ở trên đầu chiếc tẩu
làn khói huyền bay ra.
 
Cắt những chiếc móng dài
cảm ơn đời tôi vẫn
còn đủ mười ngón tay.
 
____________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của Inoue Mikio, edited Hōsai’s Zenshū trong tác phẩm 大空 (The Big Sky; Đại Không). Nguyên tác thơ của nhà thơ người Nhật Ozaki Hōsai (Vĩ Kỳ Phóng Tai; 尾崎放哉).

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s