9 Bài Haiku (1216-1224) – Taneda Santōka (種田 山頭火; Chủng Điền Sơn Đầu Hoả).

9 bài Haiku (1216-1224) của Taneda Santōka (種田 山頭火; Chủng Điền Sơn Đầu Hoả).
 
Trên nón Kasa
thình lình rụng xuống
một bông hoa trà.
 
Nước đã cạn khô
lòng sông trơ đáy
tôi đi qua bờ.
 
Con chuồn chuồn say
đậu trên tảng đá
nhìn giấc mơ ngày.
 
Dòng nước ngọt lành
chảy tràn lên cả
đôi bờ cỏ xanh.
 
Cùng tiếng nước reo
trên đường về đến
quê nhà thân yêu.
 
Chẳng hy vọng gì
nhưng tôi vẫn phải
tiếp tục bước đi.
 
Trên mình tăng nhơn
những bông cỏ vướng
tấm y đã sờn.
 
Chiếc nón Kasa
phải chăng mưa cũng
bắt đầu thấm qua.
 
Cả tiếng mưa rơi
đến hôm nay cũng
trở nên già rồi.
 
_______________
Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh trong tác phẩm Santoka: Grass and Tree Cairn by Taneda Santôka. Translations by Hiroaki Sato; illustrations by Stephen Addiss, Winchester, Va.: Red Moon Press, 2002. Nguyên tác thơ của nhà thơ người Nhật Taneda Santōka (種田 山頭火; Chủng Điền Sơn Đầu Hoả).

One comment

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s