Waka (281) – Ono no Komachi (小野小町, Tiểu Dã Tiểu Đinh)

Waka (281)
 
Khát khao được gặp người
trong đêm đen như mực
thao thức mãi không thôi
trái tim trong lồng ngực
đang cháy lên rạng ngời.
 
No way to see him
on this moonless night-
I lie awake longing, burning,
breasts racing fire,
heart in flame.
 
_____________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của Jane Hirshfield và Mariko Aratani trong The Ink Dark Moon, nguyên tác thơ của nữ thi sĩ Ono no Komachi (小野小町, Tiểu Dã Tiểu Đinh).

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s