Chương 5 – Nước Như Là Nguồn Sống – Patricia Donegan

Chương 5 – Nước Là Nguồn Sống
(Haiku Mind, 108 Poems to Cultivate Awareness & Open Your Heart)
 
Con ếch nhảy vào
trong lòng ao cũ
dội tiếng nước xao.
 
Ancient pond-
frog jumps in
sound of the water
 
Hành tinh xanh của chúng ta, một hạt ngọc lấp lánh trôi trong không gian – xanh bởi nước. Tuy nhiên, chỉ 3 phần trăm lượng nước trên Trái đất là nước ngọt và chỉ 1 phần trăm có thể tiếp cận được bởi con người và các loài sinh vật. Nước, thành tố quan trọng nhất, lại ít được trân quý nhất: không có sinh vật nào có thể tồn tại mà không có nước. Từ kỷ Băng Hà, mực nước không hề biến động, chỉ đến khi con người tàn phá những mạch nước ngầm, làm xói mòn đất đai, huỷ hoại các dòng sông, ao hồ, các vùng đầm lầy ngập nước… và để lại cơn khủng hoảng này trên đầu của chúng ta. Hơn 1 tỷ người không có nước sạch để uống, và vào năm 2030, con số đó sẽ lên đến một nửa dân số thế giới, tạo nên những cuộc ‘’chiến tranh nước’’… Bất kỳ cư dân nào trong những quốc gia giàu có, nếu sử dụng hàng trăm gallon nước mỗi ngày, thay vì con số tối thiểu là năm hay mười gallon, đều phải xem xét lại tính nhân văn của mình. Tôi nhớ ở vùng đồng quê Ấn Độ, có những người phụ nữ bận xari phải đi hàng cây số với bình nước đội trên đầu. Trong khi những người khác, như chính bản thân tôi, lại được may mắn sống gần hồ nước ngọt Michigan, nơi tôi có thể nghe thấy tiếng sóng vỗ và tiếng nước chảy trong các ống dẫn; tuy thế, tôi biết hiện trạng này cũng rất mong manh, với sự đe doạ liên tục từ những bãi rác công nghiệp đang ngày càng mở rộng. Dẫu nguồn nước của chúng ta đến từ đâu, mỗi người chúng ta cần phải thực tập nuôi dưỡng lòng biết ơn, bằng cách giữ gìn, bảo vệ và chia sẻ nguồn nước. Bởi vì chúng ta cơ bản là nước, sinh ra từ nước và 70 phần trăm cơ thể của chúng ta được cấu thành từ nước. Khoa học gia Nhật Bản Masaru Emoto cho rằng những tinh thể nước có chứa nguồn năng lượng tâm thức, và có thể tương tác với những ý nghĩ tích cực của con người, làm cải thiện hệ tuần hoàn của nước trong cơ thể cũng như trên Trái đất.* Chúng tra cần nhớ rằng chúng ta là những giọt nước trong cùng một cái ao, nếu không thời con ếch trứ danh của Basho sẽ không còn cái ao nào để nhảy vào và tạo nên tiếng nước xao.
 
___________
* Những nghiên cứu về nước của Masaru Emoto (Thông Điệp Bí Mật Trong Nước – The Hidden Messages in Water, Beyond Words Publishing, 2004) được xem là các công trình nguỵ khoa học (pseudo-science), tôi đã có ý định loại bỏ đoạn này ra khỏi bản dịch, tuy thế, để giữ tính khách quan, tôi xin đăng toàn bộ bài viết của bà (Patricia Donegan).
* Pháp Hoan dịch từ bản tiếng Anh của Patricia Donegan trong Haiku Cho Tâm Hồn: 108 Bài Thơ Để Nuôi Dưỡng Sự Tỉnh Thức & Mở Rộng Trái Tim (Haiku Mind, 108 Poems to Cultivate Awareness & Open Your Heart). Nguyên tác thơ của Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu).
* Artwork: Frog (Kaeru); Gold Beetle (Kogane mushi), from the Picture Book of Crawling Creatures (Ehon mushi erami) 1788 by Kitagawa Utamaro.

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s