2 bài Waka (304-305) – Fujiwara no Teika (藤原定家, Đằng Nguyên Định Gia)

Waka (304)
Trên vùng đất xa xôi
không có anh đào nở
hay có lá vàng rơi
chỉ có túp lều cỏ
bên vịnh chiều đơn côi.
 
Waka (305)
Một năm nữa qua rồi
và mùa xuân cũng chẳng
sưởi ấm được lòng tôi
mỗi sáng tôi đứng ngóng
bình minh lên cuối trời.
 
________________
Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh trong The Poems of Fujiwara no Teika, a collation of English translations by various translators of waka poems by the major classical Japanese court poet Fujiwara no Teika (1162-1241). Nguyên tác thơ của Fujiwara no Teika (Fujiwara Sadaie).

One comment

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s