Chương 18 – Tĩnh Lặng: Trầm Mặc – Patricia Donegan

Chương 18 – Tĩnh Lặng: Trầm Mặc
(Haiku Mind, 108 Poems to Cultivate Awareness & Open Your Heart)
 
Không lấy một âm thanh
cả chủ nhân và khách
cùng đoá cúc trắng ngần.
 
Saying nothing:
the guest, the host
the white chrysanthemum
 
_RYOTA OSHIMA
 
Văn hoá công nghệ đang phát triển với tốc độ chóng mặt, tạo nên một vết thương của sự ngăn cách và bất mãn nằm sâu bên trong mỗi chúng ta. Chúng ta đang trở thành những sinh vật không thể chịu đựng nổi âm thanh của sự tĩnh lặng, của sự vắng mặt những thứ đang diễn ra. Nếu chúng ta có thể dừng lại trong giây lát, tắt hết TV, máy tính, iPhone, hay những thiết bị điện tử mà chúng ta đang sử dụng, cảm nhận hơi thở của mình đang đi vào hai lá phổi, hít lấy mùi của không khí, đưa mắt quan sát xung quanh, có thể chúng ta sẽ khá ngạc nhiên với những gì mà chúng ta tìm thấy. Chúng ta sẽ chuyển hoá được bản thân mình nếu thực tập điều này năm hoặc mười phút mỗi ngày. Nhiều năm trước, trong chương trình Tổ Chức Hoà Bình ở Nam Hàn, tôi còn nhớ như in cảm nhận của mình khi lần đầu tham dự khoá ”ngồi yên” trong chương trình văn hoá mỗi ngày với những người bạn trong một phòng trà không nghi thức ở Seoul; đầu tiên, tôi cảm thấy khá căng thẳng và buồn chán, nhưng sau khi thực tập buông bỏ và thư giãn, nó trở thành một một cảm giác bình an và dễ chịu. Bài Haiku này miêu tả giây phút đó, một giây phút an lạc được tìm thấy không phải ở trong một buổi thiền trà nghi lễ. Sen ni Rikyu, bậc thầy trà đạo nổi tiếng vào thế kỷ mười sáu, người sáng lập nên nền nghệ thuật uống trà và thiền trà nghi lễ Nhật – lấy sự tương tác trong im lặng làm yếu chỉ – đặt ra cụm từ ”ichi-go, ichi- e”, nghĩa là ”nhất kỳ, nhất hội – một thời điểm, một sự gặp gỡ”. Điều này không chỉ trở thành cốt lõi của nghệ thuật Phật giáo thiền tông mà của cả đời sống văn hoá hàng ngày: vì mỗi phút giây gặp gỡ của một con người, một bông hoa là quý giá và thoáng qua, nó cần được thưởng thức một cách trọn vẹn, có lẽ tốt nhất trong im lặng.
 
_________________
* Pháp Hoan dịch từ bản tiếng Anh của Patricia Donegan trong Haiku Cho Tâm Hồn: 108 Bài Thơ Để Nuôi Dưỡng Sự Tỉnh Thức & Mở Rộng Trái Tim (Haiku Mind, 108 Poems to Cultivate Awareness & Open Your Heart).

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s