Haiku (1582) – Akutagawa Ryūnosuke(芥川 龍之介, Giới Xuyên Long Chi Giới)

Haiku (1582) Akutagawa Ryūnosuke
(芥川 龍之介, Giới Xuyên Long Chi Giới)
 
Gió đông thổi liên hồi
cá mòi khô còn giữ
sắc màu của biển khơi.
 
木枯らしやメザシに残る海の色
kogarashi ya mezashi ni nokoru umi-no iro
 
Wintry gusts:
on the sardine still lingers
the ocean’s color.
_ trans. Ueda
 
Winter wind–
sardine’s still
ocean-colored.
_ trans. Lucien Stryk
 
In the storm,
the color of sea
remains in dried fish
_ trans. Nori Matsui
 
____________________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh. Nguyên tác thơ của nhà văn, nhà thơ người Nhật Akutagawa Ryūnosuke (芥川 龍之介, Giới Xuyên Long Chi Giới).
Artwork: Dried Sardines, Tablet of Sea-Weed and Nuts 19th century; Ryūryūkyo Shinsai.

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s