3 bài Haiku (1608-1610) – Shiba Sonome (1664–1726, 斯波 園女; Tư Ba Viên Nữ)

3 bài Haiku (1608-1610) của Shiba Sonome (1664–1726, 斯波 園女; Tư Ba Viên Nữ)
________________
 
Bên kia tấm màn
hoa mận phương bắc
nở ra dịu dàng.
 
Dưới cái nóng như nung
đứa trẻ tôi cõng liếm
mái tóc dài trên lưng.
 
Đã khô rồi từ lâu
đoá tử linh lan dại
trong tấm khăn trùm đầu.
 
___________________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh trong tác phẩm Those Women Writing Haiku của nữ nhà thơ, dịch giả người Mỹ Jane Reichhold. Nguyên tác thơ của nữ nhà thơ Haiku người Nhật Shiba Sonome (1664–1726, 斯波 園女; Tư Ba Viên Nữ).

2 comments

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s