Waka (320) – Kamo no Chōmei (鴨 長明; Áp Trường Minh)

Waka (320)
Kamo no Chōmei (鴨 長明; Áp Trường Minh)
 
Nhìn về phía xa xôi,
với trái tim mỏi mệt,
có phải chỉ vì tôi
mà gió kia gào thét
trên đỉnh tùng đơn côi?
 
Nagamureba ni
mono omou aki ni
mata waga mi
hitotsu no mine no
matsu kaze
 
Gazing into the distance,
in a melancholy autumn mood,
is it for me alone that winds
howl through boughs of pines
on that solitary peak?
 
—Trans. John T. Carpenter
 
___________________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của John T. Carpenter. Nguyên tác thơ của thiền sư Áp Trường Minh (鴨長明, Kamo-no-Chōmei, 1155-1216).
* Artwork by Chinese artist.

3 comments

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s