10 bài Haiku (1761-1770) – Yosa Buson (Dữ Tạ Vu Thôn, 与謝 蕪村)

10 bài Haiku (1761-1770) của Yosa Buson (Dữ Tạ Vu Thôn, 与謝 蕪村)
 
Buổi tối tới rồi
cùng hương hoa mận
dưới chân ngọn đồi.
 
Tiếng chim dạ oanh
bên mâm cơm tối
cả nhà ngồi quanh.
 
Hoa mơ rụng đầy
giờ chỉ còn lại
một cây liễu gầy.
 
Cảm giác mơ màng
trong tay tôi giữ
một con bướm vàng.
 
Trong buổi chiều tà
lá cành lấp lánh
tre miền Saga.
 
Thổi vào giường tôi
từ đồng lúa mạch
một cơn gió trời.
 
Hiện lên rõ ràng
trên mẫu đơn trắng
một con kiến vàng.
 
Nhìn về phía biển khơi
một cây anh đào dại
sáng lên dưới mặt trời.
 
Thánh thót tiếng chim oanh
mưa mùa đông lất phất
ở trong rừng tre xanh.
 
Lá tre lững lờ trôi
ở bên trong thung lũng
cùng một con cá hồi.
 
____________________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh trong Haiku of Yosa Buson Organized by Rōmaji; translated into English, French, Spanish . Nguyên tác thơ của Yosa Buson (Dữ Tạ Vu Thôn, 与謝 蕪村).

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s