Em Muốn Được Sinh Ra Trong Tình Yêu Của Anh | I Would Live In Your Love – Sara Teasdale

Em Muốn Được Sinh Ra Trong Tình Yêu Của Anh
 
Em muốn được sinh ra trong tình yêu của anh
Như những nhành tảo xanh sinh ra từ biển cả,
Em muốn được nâng lên theo sóng triều vội vã,
Và muốn được vỗ về cùng con nước trôi xuôi;
Em muốn được đổ đi tất cả giấc mộng đời
Để lần nữa lòng em được trở nên nhẹ nhõm,
Để có thể đập cùng trái tim anh mỗi sớm,
Và bước theo linh hồn vào mỗi buổi chiều hôm.
 
 
I Would Live In Your Love
 
I would live in your love as the sea-grasses live in the sea,
Borne up by each wave as it passes, drawn down by each wave that recedes;
I would empty my soul of the dreams that have gathered in me,
I would beat with your heart as it beats, I would follow your soul as it leads.
 
_____________________
* Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Anh trong The Collected Poems of Sara Teasdale. Nguyên tác thơ của nữ nhà thơ người Mỹ Sara Teasdale.
* Artwork: Orpheus and Eurydice (1862) by Edward Poynter.

2 comments

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s