Chó trong thơ Haiku – Pháp Hoan lược dịch

Chó trong thơ Haiku, Pháp Hoan lược dịch.
 
Hoa mận nở rồi
vừa nằm vừa sủa
một con chó lười.
(Kobayashi Issa)
 
Hoa tuyết nhẹ nhàng
một con chó nhỏ
đào hang bên đàng.
(Kobayashi Issa)
 
Con chó đứng lên
lần nữa bật dậy
những cành thuỷ tiên.
(Natsume Sōseki)
 
Tiếng chó tru lên
bàn chân ai bước
đêm dài hơn thêm.
(Masaoka Shiki)
 
Con cún ngủ say
đôi chân chụm lại
bên gốc liễu gầy.
(Kobayashi Issa)
 
Mùa đông hoang tàn
qua ngôi làng nhỏ
tiếng chó sủa vang.
(Masaoka Shiki)
 
Gác đầu lên chân
chú chó nằm ngủ
bên cúc trắng ngần.
(Kyoshi Takahama)
 
Cây đào vừa đơm hoa
đứa trẻ tinh nghịch cưỡi
trên lưng con chó già.
(Kobayashi Issa)
 
Gió mùa xuân hiền hoà
chú chó duỗi chân ngủ
ở bên trên chiếc phà.
(Kobayashi Issa)
 
_______________
* Artwork: Ten Prized Dogs Album (by Giuseppe Castiglione).

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s