Hán Thi (82) – Hanshan (寒山; Hàn Sơn)

Hán Thi (82)
Hanshan (寒山; Hàn Sơn)
 
Nhàn lên đỉnh núi Hoa,
Rực rỡ nắng mai loà.
Bốn phương trời bát ngát,
Hạc cùng mây trắng qua.
 
閑遊華頂上,
天朗晝光輝。
四顧晴空裏,
白雲同鶴飛。
 
Nhàn du Hoa đỉnh thượng,
Thiên lãng tận quang huy.
Tứ cố tình không lý,
Bạch vân đồng hạc phi
 
_______________
* Pháp Hoan dịch từ nguyên tác tiếng Hoa, nguyên tác thơ của nhà thơ người Trung Hoa đời Đường Hanshan (寒山; Hàn Sơn).

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s