Waka (20) – Saigyō Hōshi (Tây Hành Pháp Sư, 西行法師)

Waka (20)
 
Ngôi làng trong núi sâu
nơi mùa thu kết thúc
anh học lại từ đầu
khi gió mùa đông thổi
ý nghĩa nỗi buồn đau.
 
 
In a mountain village
at autumn’s end—
that’s where you learn
what sadness means
in the blast of the wintry wind.
 
____
 
Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh, nguyên tác thơ của Saigyō Hōshi (Tây Hành Pháp Sư, 西行法師, 1118 – 1190).
 
Artwork: Núi Phú Sĩ by Kohfu.

4 comments

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s