5 bài Haiku (840-844) – Masaoka Shiki (正岡 子規, Chánh Cương Tử Quy)

5 bài Haiku (840-844) của Masaoka Shiki (正岡 子規, Chánh Cương Tử Quy)
 
Bản dịch (1)
Như một đốm lửa hồng
đom đóm kia đậu xuống
ở trên chiếc chuông đồng.
 
Bản dịch (2)
Như một đốm lửa hồng
đom đóm kia đậu xuống
ở trên chuông đại hồng.
 
Bọ mùa hè chết rồi
ở trên cao rụng xuống
vào cuốn sách của tôi.
 
Bản dịch (1)
Tiếng ve sầu ngân nga
phút chốc bị lấn át
bở tiếng tàu chạy qua.
 
Bản dịch (2)
Tiếng ve sầu ngân nga
phút chốc bị lấn át
bởi tiếng còi hoả xa.
 
Đêm mới lạnh làm sao!
để đề phòng kẻ cắp
tôi ngủ cùng với dao.
 
Tàu hoả vừa chạy qua
ở trong màn khói xám
đám lá xanh nõn nà.
 
___________________
* Pháp Hoan dịch từ bản dịch tiếng Anh của Hart Larrabee trong Haiku, Classic Japanese Short Poems. Nguyên tác thơ của nhà thơ Nhật Masaoka Shiki (正岡 子規, Chánh Cương Tử Quy).

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s