Hoa triêu nhan (asagao) trong thơ haiku

Hoa Triêu Nhan (Asagao) trong thơ Haiku
(Pháp Hoan lược dịch)
 
Nhẹ nhàng bóng hoa
triêu nhan mấy đoá
trôi trong chén trà.
(Kobayashi Issa)
 
Kìa đoá triêu nhan
sự thật, hoa ghét
con người thế gian.
(Fukuda Chiyo-ni)
 
Trên nhành triêu nhan
sương mai còn đọng
bao nhiêu chén tràn?
(Kobayashi Issa)
 
Nhập thất ba hôm
những đoá triêu nhan
nở tràn then cửa.
(Pháp Hoan)
 
Vẫn đứng hiên ngang
giữa bầy muỗi đói
ngắm nhìn triêu nhan.
(Kobayashi Issa)
 
Trong ngôi chùa hoang
nở trên tay Phật
một nhành triêu nhan.
(Pháp Hoan)
 
Vẫn còn mơ màng
bên trong cảnh mộng
những nhành triêu nhan!
(Fukuda Chiyo-ni)
 
Kìa đoá triêu nhan
trên hoa một tấc
bóng đêm lan tràn.
(Kobayashi Issa)
 
Mộng này vừa tan
giọt sương còn đọng
trên nhành triêu nhan.
(Pháp Hoan)
 
Ôi cõi nhân sinh
cành triêu nhan ấy
dây giăng quanh mình.
(Kobayashi Issa)
 
Bên dưới nhành triêu nhan
mở ra trong tán lá
đôi mắt con mèo vàng.
(Natsume Soseki)
 
Mưa thu bay đầy trời
nhành triêu nhan nở rộ
trên gối nằm của tôi.
(Kobayashi Issa)
 
Ơ kìa đoá triêu nhan
cả mày cũng không thể
làm bạn giữa trần gian.
(Matsuo Basho)
 
Hoa triêu nhan nở rồi
gió mát lành trước cổng
chỉ cho mình tôi thôi.
(Kobayashi Issa)
 
Cơn bão đêm vừa tan
một nụ hoa hé nở
ở trên nhành triêu nhan.
(Ozaki Hosai)
 
Kìa những đoá triêu nhan
lờ đi bữa tiệc rượu
đang nở ra huy hoàng.
(Matsuo Basho)
 
Hoa triêu nhan nở rồi
bỗng hoá thành cung điện
thảo am này của tôi.
(Kobayashi Issa)
 
Tóc tôi đã bạc rồi
đoá triêu nhan tím thẫm
đang nở ra rạng ngời.
(Kobayashi Issa)
 
Dưới luật của thông xanh
triêu nhan và tăng sĩ
đã tái sinh bao lần.
(Matsuo Basho)
 
Gió trước cổng nhà tôi
nhưng hoa triêu nhan đã
nở ở nơi khác rồi.
(Kobayashi Issa)
 
Này chim cu núi ơi
làm ơn đừng mổ đoá
triêu nhan này của tôi!
(Kobayashi Issa)
 
Dây gàu đã vướng rồi
nhành triêu nhan bên giếng
đành xin nước người thôi.
(Fukuda Chiyo –ni)
 
* Bonus 2 bài Waka
 
Ngay cả nhành triêu nhan
sáng hôm nay thức dậy
giấu đi vẻ hoang tàn
không muốn người nhìn thấy
mớ tóc dài ngổn ngang.
(Ono no Komachi)
 
Tôi nghĩ về thời gian
đã trôi qua lặng lẽ
trong thoáng chốc biến tan
hiện tại này cũng thế
sương trên nhành triêu nhan.
(Saigyo Hoshi)

Trả lời

Điền thông tin vào ô dưới đây hoặc nhấn vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s